strona nr 2
Książka "Żebrak i Pies"

Jak wdepnąłem w literaturę, z rozpędu wziąłem się za następną. W tym czasie mieszkałem nielegalnie w piwnicy Polskich Nieudaczników w Berlinie. Siadłem na brudnym łożu i zacząłem dumać jak zabrać do rzeczy. Po piątym piwku wiedziałem co do czego. Postanowiłem opisać ważne wydarzenia historii miasta: w sferze politycznej, materialnej i kulturowej. Bohaterzy książki "Żebrak i pies" chodzą po mieście i recenzują wszystko z rozkazu Niebios, wysyłając "Tam" raporty. Mają odmienne poglądy, więc pozostają w nieustającym sporze. Język i wypowiedzi żebraka proste, ale upierdliwe, psa - zwanego "krętacz" w domysłach - aluzyjne. Zadaniem do wykonania - naprawić świat. Pokazałem podłe życie artystów i uwarunkowania, w jakich żyją. Książkę napisałem na oczach całego miasta siedząc na trybunie. Od początku do końca - improwizacja. Później tylko kosmetyczne zabiegi. Moim informatorem i komentatorem, co ważne w Berlinie - Krystyna Hammer. Znacząco ułatwiła pracę. Przetłumaczona na niemiecki przez Antje Ritter-Jasinską - wydawcą: polen plus i dr Olaf Kühl - tłumacz najlepszej polskiej literatury. Rozdziałami z tej książki w rulonach zalałem Berlin.



 Rozdział z książki "Żebrak i pies" - "WENA" - wycinek - otwórz
 Rozdział z książki "Żebrak i pies" - "Rodzima świątynia kultury" - otwórz

 
   
 

Na audiencji u Cesarza było : 64232